Загальні присяжні судові перекладачі (GDolmG)

та офіційні перекладачі

Сертифіковані переклади

Усі офіційні та державні мовип

Радіо: 0163 47 26 115

Про нас

Загальне:
Наша служба іноземних мов (Hoda-Foreign Language Service) існує з 1996 року і спочатку була заснована паном Шпейтімом Хода в Біттерфельді (Саксонія-Анхальт), а потім розширена до Лейпцига (Саксонія). Створена ним мережа усних та письмових перекладачів завжди працювала з повною мотивацією, найвищим рівнем компетентності та надійності для органів влади, судів, нотаріусів, прокуратури, митниці та поліції, а також для приватних осіб з різноманітних офіційних та приватних питань. Ми раді нашому від пана Ш. Хода створив репутацію серед клієнтів. З 2016 року нашу компанію представляє його син, пан Мірлінд С. Хода (за підтримки пана Ш. Ходи), і в основному продовжується як сімейний бізнес. Він адаптував його до тимчасових змін, які приносить із собою ця галузь. Коли він очолив компанію, він заснував дві нові філії під назвою Fremdsprachendienst – Hoda & Partner, одну в Лейпцигу та одну в Галле (Заале), звідки все здійснюється. Пан Ш. Розвиток якості та досвід Hoda у сфері усного та письмового перекладу завжди культивується та використовується для повного задоволення наших клієнтів. Наразі наша команда складається з 14 постійних усних та письмових перекладачів, у тому числі для мов албанська, арабська, боснійська, болгарська, англійська, французька, грузинська, хорватська, литовська, македонська, чорногорська, перська (дарі, фарсі), польська, Румунською та російською, сербською, іспанською, українською, турецькою та пушту мовами, а також близько 230 позаштатних партнерів.

Керівницька кваліфікація

НОВЕ: 26 квітня 2023 року пан Шпейтім Хода та пан Мірлінд С. Хода склали загальну присягу головою Вищого регіонального суду в Дрездені як судові перекладачі згідно з федеральним законом (Закон про судовий переклад - GDolmG) та як офіційні усні та письмові перекладачі. відповідно до закону штату (SächsDolmG). Пан Шпейтім Хода досі є єдиним присяжним перекладачем у Саксонії та Саксонії-Анхальт для чорногорської мови, і, перш за все, дуже затребуваний.

Загальна присяга за посиланням "https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/" видно.

Наш керуючий директор пан Мірлінд С. Хода (менеджер офісу в Лейпцигу) є лінгвістично перевіреним і державним схваленим усним і письмовим перекладачем, а також лінгвістичним експертом у галузі права та соціальних наук. Оскільки останніми роками нашу компанію все частіше замовляють органи влади землі Рейнланд-Пфальц, він вперше був приведений до присяги як перекладач албанської мови головою Вищого регіонального суду Кобленца та вперше отримав повноваження перекладача в 2017 році. Відтоді він також є компетентною контактною особою з питань англійської мови. Через великий попит на хороших усних і письмових перекладачів у 2021 році він був публічно призначений і приведений до присяги віце-президентом регіонального суду Галле з питань албанської та англійської мов. Як носій німецької та албанської мов і завдяки спеціальним і культурним знанням, набутим під час тривалого перебування на Балканах, особливо в албаномовних областях, таких як Албанія, Косово, частини Чорногорії, Сербії та Македонії, він також отримав особисті знання за останні роки надзвичайно позитивну репутацію серед клієнтів.

Він досяг особливих академічних досягнень в Університеті «Фехмі Агані» в Джаковійці та Універсумському коледжі в Джаковійці, а також в інших державних установах Німеччини. Він також вивчав право в Лейпцизькому університеті.

Наш офіс-менеджер у Галле, пан Шпейтім Хода,також має мовний іспит та державне схвалення усного та письмового перекладача, а також мовного експерта, що спеціалізується на праві. Професійну діяльність розпочав у 1996 році. Вперше він був приведений до присяги перекладача та мовного експерта для албанської мови в цілому у 2000 році віце-президентом Магдебурзького регіонального суду. Завдяки багаторічному професійному досвіду він користується великою повагою серед наших клієнтів. Іншими його робочими мовами завжди були боснійська, хорватська, македонська (слов'яно-македонська), чорногорська та сербська (носіями якої є албанська та колишня Югославія). Оскільки це також була можливість, він, як правило, був приведений до присяги як перекладач албанської мови та уповноважений як перекладач головою Вищого регіонального суду Кобленца у 2019 році. Завдяки безперервній гарній роботі, подальшому навчанню та професійним іспитам, через рік його присягу та повноваження було розширено на боснійську, хорватську, чорногорську та сербську мови. Зрештою, у 2022 році, через високий попит на хороших перекладачів для рідкісних мов, він був також публічно призначений і в цілому приведений до присяги віце-президентом регіонального суду Галле для албанської, боснійської, хорватської, (переважно) чорногорської та сербської мов. . Македонська (слов'яно-македонська) досі є однією з його робочих мов.

Він досяг особливих академічних досягнень в університеті «Хасан Приштина» в Приштині, університеті Тирани, університеті Лейпцига та інших державних установах Німеччини.

Обидва також працюють викладачами німецької юридичної мови.
Share by: