Генерално заклети судски тумачи (ГДолмГ)

и званични тумачи

Оверени преводи

Сав службени и државни језикн

Радио: 0163 47 26 115

О нама

Генерал:
Наша служба за стране језике (Хода-Сервис страних језика) постоји од 1996. године, а прво ју је основао господин Шпејтим Хода у Битерфелду (Саксонија-Анхалт), а касније се проширио на Лајпциг (Саксонија). Мрежа тумача и преводилаца коју је створио увек је радила са пуном мотивацијом, највишим степеном компетентности и поузданости за органе, судове, нотаре, државне тужиоце, царину и полицију, као и за физичка лица по разним службеним и приватним стварима. Радујемо се нашем од г. Ш. Хода је створио репутацију код клијената. Од 2016. године нашу компанију заступа његов син, господин Мирлинд С. Хода (уз подршку г. Сх. Хода), и углавном се наставља као породични бизнис. Прилагодио га је временским променама које ова индустрија носи са собом. Када је преузео компанију, основао је две нове филијале под именом Фремдспрацхендиенст – Хода & Партнер, једну у Лајпцигу и једну у Халеу (Зале), одакле се све управља. Мр Сх. Хода квалитет и искуство у тумачењу и превођењу увек се негује и примењује и испоручује на потпуно задовољство наших клијената. Наш тим тренутно чини добрих 14 сталних тумача и преводилаца, укључујући за језике албански, арапски, босански, бугарски, енглески, француски, грузијски, хрватски, литвански, македонски, црногорски, персијски (дари, фарси), пољски, Румунски и руски, српски, шпански, украјински, турски и паштунски, као и око 230 слободних партнера.

Менаџмент квалификације

НОВА: Дана 26. априла 2023. г. Схпејтим Хода и г. Мирлинд С. Хода су генерално положили заклетву од стране председника Вишег регионалног суда у Дрездену као судски тумачи према савезном закону (Закон о судском тумачењу - ГДолмГ) и као званични тумачи и преводиоци по државном закону (СацхсДолмГ). Г. Шпејтим Хода је и даље једини заклети тумач и преводилац у Саксонији и Саксонији-Анхалту за црногорски језик и, изнад свега, веома тражен.

Општа заклетва је на линку „хттпс://ввв.јустиз-долметсцхер.де/Рецхерцхе/„видљиво.

Наш генерални директор г. Мирлинд С. Хода (менаџер канцеларије у Лајпцигу) је лингвистички испитан и државно одобрен тумач и преводилац, као и лингвистички стручњак специјализован за право и друштвене науке. Пошто наше предузеће последњих година све више наручују власти Рајне-Палатината, први пут је положио заклетву као тумач за албански језик од стране председника Вишег регионалног суда у Кобленцу, а 2017. године први пут овластио га као преводиоца. Од тада је и компетентна контакт особа за енглески језик. Због велике потражње за добрим тумачима и преводиоцима, јавно га је именовао и положио заклетву од потпредседника Регионалног суда у Халеу за албански и енглески језик 2021. године. Као изворни говорник немачког и албанског језика и кроз специјалистичка и културолошка знања стечена током дугог боравка на Балкану, посебно у областима албанског говорног подручја као што су Албанија, Косово, делови Црне Горе, Србије и Македоније, такође је стекао лично знање последњих година изузетно позитивну репутацију међу клијентима.

Своја посебна академска достигнућа постигао је на Универзитету „Фехми Агани“ у Ђаковици, и Универзум колеџу у Ђаковици, као и другим државним институцијама у Немачкој. Студирао је и право на Универзитету у Лајпцигу.

Наш менаџер канцеларије у Халеу, г. Шпејтим Хода,је такође језички испитан и државно одобрен тумач и преводилац, као и лингвистички стручњак специјализован за право. Професионално је почео да ради 1996. године. Први пут је положио заклетву као тумач и лингвистички експерт за албански језик уопште 2000. године од стране потпредседника Окружног суда у Магдебургу. Због свог дугогодишњег професионалног искуства, веома је поштован од стране наших клијената. Његови други радни језици су увек били босански, хрватски, македонски (словенско-македонски), црногорски и српски (матерњи говорник албанског и бившег југословенског). Пошто је то била и опција, он је генерално положио заклетву као тумач за албански језик и овластио га као преводиоца председник Вишег регионалног суда у Кобленцу 2019. Континуираним добрим радом, даљим учењем и стручним испитима, његова заклетва и овлашћење је годину дана касније проширено на босански, хрватски, црногорски и српски језик. На крају, 2022. године, због велике потражње за добрим тумачима и преводиоцима за ретке језике, он је такође јавно именован и генерално је постављен од стране потпредседника Регионалног суда у Халеу за албански, босански, хрватски, (углавном) црногорски и српски језик. . Македонски (славеномакедонски) је и даље један од његових радних језика.

Посебна академска достигнућа постигао је на Универзитету „Хасан Приштина“ у Приштини, Универзитету у Тирани, Универзитету у Лајпцигу и другим државним институцијама у Немачкој.

Обојица раде и као предавачи немачког правног језика.
Share by: