НОВО:
На 26 април 2023 година, г. според државниот закон (SächsDolmG). Г.
Нашиот извршен директор г-дин Мирлинд С. Хода (менаџер на канцеларијата во Лајпциг)
е лингвистички тестиран и одобрен од државата толкувач и преведувач, како и лингвистички експерт специјализиран за право и општествени науки. Бидејќи нашата компанија во последниве години се повеќе ја нарачуваат властите на Рајнска област-Пфалц, тој првпат положи заклетва како преведувач за албански јазик од страна на претседателот на Вишиот регионален суд во Кобленц и првпат беше овластен како преведувач во 2017 година. Оттогаш е и компетентно лице за контакт за англискиот јазик. Поради големата побарувачка за добри толкувачи и преведувачи, тој беше јавно назначен и положи заклетва од страна на потпретседателот на Регионалниот суд во Хале за албански и англиски јазик во 2021 година. Како мајчин јазик на германски и албански јазик и преку стручното и културното знаење стекнато за време на неговиот долг престој на Балканот, особено во областите на албански јазик како Албанија, Косово, делови од Црна Гора, Србија и Македонија, тој исто така се стекнал лично знаење во последниве години исклучително позитивна репутација кај клиентите.
Своите посебни академски достигнувања ги постигнал на Универзитетот „Фехми Агани“ во Ѓаковица и Колеџот Универзум во Ѓаковица како и на други државни институции во Германија. Студирал и право на Универзитетот во Лајпциг.
Нашиот канцелариски менаџер во Хале, г-дин Шпејтим Хода,е исто така јазично тестиран и државно одобрен преведувач и преведувач, како и лингвистички експерт специјализиран за право. Својата работа професионално ја започнал во 1996 година. Како преведувач и јазичен експерт за албанскиот јазик воопшто во 2000 година заклетва за првпат положи од страна на потпретседателот на Регионалниот суд во Магдебург. Поради неговото долгогодишно професионално искуство, тој е многу почитуван од нашите клиенти. Неговите други работни јазици отсекогаш вклучувале босански, хрватски, македонски (словенско-македонски), црногорски и српски (роден говорител на албански и поранешен југословенски). Бидејќи тоа беше исто така опција, тој генерално положи заклетва како преведувач на албански јазик и овластен како преведувач од претседателот на Вишиот регионален суд во Кобленц во 2019 година. Преку континуирана добра работа, понатамошни студии и стручни испитувања, една година подоцна неговата пцост и овластување се прошири на босански, хрватски, црногорски и српски јазик. На крајот, во 2022 година, поради големата побарувачка за добри преведувачи и преведувачи за ретки јазици, тој беше јавно назначен и генерално положи заклетва од страна на потпретседателот на Регионалниот суд во Хале за албански, босански, хрватски, (главно) црногорски и српски . Македонскиот (словенско-македонскиот) сè уште е еден од неговите работни јазици.
Своите посебни академски достигнувања ги има постигнато на Универзитетот „Хасан Приштина“ во Приштина, Универзитетот во Тирана, Универзитетот во Лајпциг и други државни институции во Германија.
И двајцата работат како предавачи на германски правен јазик.