आम तौर पर शपथ कोर्ट दुभाषिए (GDolmG)

और आधिकारिक दुभाषिए

प्रमाणित अनुवाद

सभी आधिकारिक और राज्य भाषाएन

रेडियो: 0163 47 26 115

हमारे बारे में

आम:
हमारी विदेशी भाषा सेवा (होडा-विदेशी भाषा सेवा) 1996 से अस्तित्व में है और सबसे पहले बिटरफेल्ड (सैक्सोनी-एनहाल्ट) में श्री श्पेज्टिम होडा द्वारा स्थापित की गई थी और बाद में लीपज़िग (सैक्सोनी) तक विस्तारित हुई। उनके द्वारा बनाए गए दुभाषियों और अनुवादकों के नेटवर्क ने हमेशा पूरी प्रेरणा के साथ काम किया है, अधिकारियों, अदालतों, नोटरी, लोक अभियोजकों, सीमा शुल्क और पुलिस के साथ-साथ विभिन्न आधिकारिक और निजी मामलों पर निजी व्यक्तियों के लिए उच्चतम स्तर की क्षमता और विश्वसनीयता। हम श्री श्री से अपने बारे में खुश हैं। होडा ने ग्राहकों के साथ प्रतिष्ठा बनाई। 2016 से, हमारी कंपनी का प्रतिनिधित्व उनके बेटे, श्री मिर्लिंड एस. होदा (श्री श्री होदा द्वारा समर्थित) द्वारा किया गया है, और मुख्य रूप से एक पारिवारिक व्यवसाय के रूप में जारी है। उन्होंने इसे उन लौकिक परिवर्तनों के अनुकूल बनाया है जो यह उद्योग अपने साथ लाता है। जब उन्होंने कंपनी का अधिग्रहण किया, तो उन्होंने Fremdsprachendienst - Hoda & Partner नाम से दो नई शाखाओं की स्थापना की, एक लीपज़िग में और एक हाले (साले) में, जहाँ से सब कुछ प्रबंधित किया जाता है। श्री श. व्याख्या और अनुवाद के क्षेत्र में होडा विकसित गुणवत्ता और अनुभव हमेशा विकसित और उपयोग किया जाता है और हमारे ग्राहकों की पूर्ण संतुष्टि के लिए वितरित किया जाता है। हमारी टीम में वर्तमान में अल्बानियाई, अरबी, बोस्नियाई, बल्गेरियाई, अंग्रेजी, फ्रेंच, जॉर्जियाई, क्रोएशियाई, लिथुआनियाई, मैसेडोनियन, मोंटेनिग्रिन, फ़ारसी (दारी, फ़ारसी), पोलिश, भाषाओं सहित एक अच्छे 14 स्थायी दुभाषिए और अनुवादक शामिल हैं। रोमानियाई और रूसी , सर्बियाई, स्पेनिश, यूक्रेनी, तुर्की और पश्तो के साथ-साथ लगभग 230 फ्रीलांस पार्टनर।

प्रबंधन योग्यता

नया: 26 अप्रैल, 2023 को, श्री शापेज्टिम होदा और श्री मिर्लिंड एस. होदा को आमतौर पर ड्रेसडेन में उच्च क्षेत्रीय न्यायालय के अध्यक्ष द्वारा संघीय कानून (कोर्ट इंटरप्रेटिंग एक्ट - GDolmG) के तहत अदालत के दुभाषियों के रूप में और आधिकारिक दुभाषियों और अनुवादकों के रूप में शपथ दिलाई गई। राज्य के कानून के तहत (साच्सडॉल्मजी)। श्री शापेज्टिम होदा अभी भी मोंटेनिग्रिन भाषा के लिए सैक्सोनी और सैक्सोनी-एनहाल्ट में एकमात्र शपथ लेने वाले दुभाषिया और अनुवादक हैं और सबसे बढ़कर, बहुत अधिक मांग में हैं।

सामान्य शपथ लिंक पर है "https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/" दृश्यमान।

हमारे प्रबंध निदेशक श्री मिर्लिंड एस. होदा (लीपज़िग कार्यालय प्रबंधक) एक भाषाई परीक्षण और राज्य-अनुमोदित दुभाषिया और अनुवादक के साथ-साथ कानून और सामाजिक विज्ञान में विशेषज्ञता रखने वाला भाषाई विशेषज्ञ है। चूंकि हमारी कंपनी को हाल के वर्षों में राइनलैंड-पैलेटिनेट अधिकारियों द्वारा तेजी से चालू किया गया है, उन्हें पहली बार कोब्लेंज़ उच्च क्षेत्रीय न्यायालय के अध्यक्ष द्वारा अल्बानियाई भाषा के लिए दुभाषिया के रूप में शपथ दिलाई गई और 2017 में पहली बार अनुवादक के रूप में अधिकृत किया गया। तब से वे अंग्रेजी भाषा के लिए एक सक्षम संपर्क व्यक्ति भी रहे हैं। अच्छे दुभाषियों और अनुवादकों की भारी मांग के कारण, उन्हें 2021 में अल्बानियाई और अंग्रेजी के हाले क्षेत्रीय न्यायालय के उपाध्यक्ष द्वारा सार्वजनिक रूप से नियुक्त किया गया और शपथ दिलाई गई। जर्मन और अल्बानियाई के मूल वक्ता के रूप में और बाल्कन में अपने लंबे प्रवास के दौरान विशेष रूप से अल्बानियाई-भाषी क्षेत्रों जैसे अल्बानिया, कोसोवो, मोंटेनेग्रो, सर्बिया और मैसेडोनिया के कुछ हिस्सों में प्राप्त विशेषज्ञ और संस्कृति-विशिष्ट ज्ञान के माध्यम से, उन्होंने भी प्राप्त किया है व्यक्तिगत ज्ञान हाल के वर्षों में ग्राहकों के बीच एक अत्यंत सकारात्मक प्रतिष्ठा।

उन्होंने गजाकोवा में विश्वविद्यालय "फेहमी अगनी" और गजाकोवा में यूनिवर्सम कॉलेज के साथ-साथ जर्मनी के अन्य राज्य संस्थानों में अपनी विशेष अकादमिक उपलब्धियां हासिल कीं। उन्होंने लीपज़िग विश्वविद्यालय में कानून का अध्ययन भी किया।

हाले में हमारे कार्यालय प्रबंधक, श्री श्पेजतिम होदा,एक भाषा-परीक्षणित और राज्य-अनुमोदित दुभाषिया और अनुवादक के साथ-साथ कानून में विशेषज्ञता रखने वाला भाषाई विशेषज्ञ भी है। उन्होंने 1996 में पेशेवर रूप से अपना काम शुरू किया। उन्हें पहली बार 2000 में मैगडेबर्ग क्षेत्रीय न्यायालय के उपाध्यक्ष द्वारा सामान्य रूप से अल्बानियाई भाषा के लिए एक दुभाषिया और भाषाई विशेषज्ञ के रूप में शपथ दिलाई गई थी। अपने कई वर्षों के पेशेवर अनुभव के कारण, हमारे ग्राहकों द्वारा उनका बहुत सम्मान किया जाता है। उनकी अन्य कामकाजी भाषाओं में हमेशा बोस्नियाई, क्रोएशियाई, मैसेडोनियन (स्लाविक-मैसेडोनियन), मोंटेनिग्रिन और सर्बियाई (अल्बानियाई और पूर्व यूगोस्लाविया के मूल वक्ता) शामिल हैं। चूंकि यह भी एक विकल्प था, उन्हें आम तौर पर अल्बानियाई भाषा के लिए एक दुभाषिया के रूप में शपथ दिलाई गई और 2019 में कोब्लेंज़ उच्च क्षेत्रीय न्यायालय के अध्यक्ष द्वारा अनुवादक के रूप में अधिकृत किया गया। निरंतर अच्छे काम, आगे की पढ़ाई और पेशेवर परीक्षाओं के माध्यम से, उनकी शपथ और प्राधिकरण को एक साल बाद बोस्नियाई, क्रोएशियाई, मोंटेनिग्रिन और सर्बियाई भाषाओं में विस्तारित किया गया। अंततः, 2022 में, दुर्लभ भाषाओं के लिए अच्छे दुभाषियों और अनुवादकों की उच्च मांग के कारण, उन्हें सार्वजनिक रूप से नियुक्त किया गया और आम तौर पर अल्बानियाई, बोस्नियाई, क्रोएशियाई, (मुख्य रूप से) मोंटेनिग्रिन और सर्बियाई के हाले क्षेत्रीय न्यायालय के उपाध्यक्ष द्वारा शपथ दिलाई गई। . मैसेडोनियन (स्लाव-मैसेडोनियन) अभी भी उनकी कामकाजी भाषाओं में से एक है।

उन्होंने प्रिस्टिना में "हसन पृष्टिना" विश्वविद्यालय, तिराना विश्वविद्यालय, लीपज़िग विश्वविद्यालय और जर्मनी के अन्य राज्य संस्थानों में अपनी विशेष शैक्षणिक उपलब्धियाँ हासिल की हैं।

दोनों जर्मन कानूनी भाषा में लेक्चरर के रूप में भी काम करते हैं।
Share by: