Ümumiyyətlə and içmiş məhkəmə tərcüməçiləri (GDolmG)

və rəsmi tərcüməçilər

Sertifikatlı Tərcümələr

Bütün rəsmi və dövlət dilin

Radio: 0163 47 26 115

Bizim haqqımızda

Ümumi:
Xarici dil xidmətimiz (Hoda-Xarici Dil Xidməti) 1996-cı ildən mövcuddur və ilk dəfə Bitterfelddə (Saksoniya-Anhalt) cənab Şpejtim Hoda tərəfindən təsis edilib və daha sonra Leypsiqdə (Saksoniya) genişləndirilib. Onun yaratdığı tərcüməçilər və tərcüməçilər şəbəkəsi dövlət orqanları, məhkəmələr, notariuslar, prokurorlar, gömrük və polislər, eləcə də müxtəlif rəsmi və şəxsi məsələlər üzrə fiziki şəxslər üçün hər zaman tam motivasiya, ən yüksək səriştə və etibarlılıq ilə işləmişdir. Cənab Ş. Hoda müştərilər arasında reputasiya yaratdı. 2016-cı ildən şirkətimizi onun oğlu cənab Mirlind S. Hoda (cənab Ş. Hoda tərəfindən dəstəklənir) təmsil edir və əsasən ailə biznesi kimi davam etdirilir. O, onu bu sənayenin özü ilə gətirdiyi müvəqqəti dəyişikliklərə uyğunlaşdırdı. Şirkəti təhvil aldıqdan sonra o, Fremdsprachendienst adı altında iki yeni filial qurdu - Hoda & Partner, biri Leypsiqdə və biri Halledə (Saale), burada hər şey idarə olunur. Cənab Ş. Hoda tərcümə və tərcümə sahəsində inkişaf etdirdiyi keyfiyyət və təcrübəni daim inkişaf etdirir və istifadə edir və müştərilərimizin tam məmnuniyyətinə çatdırılır. Komandamız hazırda alban, ərəb, bosniya, bolqar, ingilis, fransız, gürcü, xorvat, litva, makedoniya, Monteneqro, fars (Dari, Fars), Polyak, Rumın və rus, serb, ispan, ukrayna, türk və puştu, eləcə də 230-a yaxın müstəqil tərəfdaş.

İdarəetmə ixtisasları

YENİ: 26 aprel 2023-cü il tarixində cənab Şpejtim Hoda və cənab Mirlind S. Hoda Drezdendəki Ali Regional Məhkəmənin sədri tərəfindən federal qanuna (Məhkəmə Tərcümə Aktı - GDolmG) əsasən məhkəmə tərcüməçiləri və rəsmi tərcüməçi və tərcüməçi kimi ümumiyyətlə and içdilər. dövlət qanunlarına əsasən (SächsDolmG). Cənab Şpejtim Hoda hələ də Saksoniya və Saksoniya-Anhaltda Monteneqro dili üçün yeganə and içmiş tərcüməçi və tərcüməçidir və hər şeydən əvvəl çox tələbatlıdır.

Ümumi and linkdə "https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/"görünür.

İdarəedici Direktorumuz cənab Mirlind S. Hoda (Leipzig Ofis Meneceri) linqvistik cəhətdən sınanmış və dövlət tərəfindən təsdiqlənmiş tərcüməçi və tərcüməçi, habelə hüquq və sosial elmlər üzrə ixtisaslaşan linqvistik ekspertdir. Şirkətimiz son illərdə Reynland-Pfalts səlahiyyətliləri tərəfindən getdikcə daha çox sifariş verildiyi üçün o, ilk dəfə Koblenz Ali Regional Məhkəməsinin sədri tərəfindən alban dili üzrə tərcüməçi kimi and içmiş və ilk dəfə 2017-ci ildə tərcüməçi kimi səlahiyyət almışdır. O vaxtdan bəri o, həm də ingilis dili üzrə səlahiyyətli şəxs olmuşdur. Yaxşı tərcüməçilərə və tərcüməçilərə böyük tələbat olduğu üçün o, 2021-ci ildə Halle Regional Məhkəməsinin Alban və İngilis dilləri üzrə vitse-prezidenti tərəfindən açıq şəkildə təyin edilib və and içib. Alman və alban dillərində danışan kimi, Balkanlarda, xüsusən Albaniya, Kosovo, Monteneqronun bəzi hissələri, Serbiya və Makedoniya kimi alban dilli ərazilərdə uzun müddət olduğu müddətdə əldə etdiyi mütəxəssis və mədəniyyətə aid biliklər sayəsində o, həmçinin son illərdə şəxsi bilik müştərilər arasında son dərəcə müsbət reputasiya.

O, xüsusi akademik nailiyyətlərini Yakovadakı “Fehmi Agani” Universitetində, Yakovadakı Universum Kollecində, eləcə də Almaniyanın digər dövlət müəssisələrində əldə etmişdir. O, həm də Leypsiq Universitetində hüquq təhsili alıb.

Halledəki ofis menecerimiz cənab Şpejtim Hoda,həm də dil üzrə sınaqdan keçmiş və dövlət tərəfindən təsdiqlənmiş tərcüməçi və tərcüməçi, habelə hüquq sahəsində ixtisaslaşan linqvistik ekspertdir. Peşəkar fəaliyyətə 1996-cı ildə başlayıb. O, ilk dəfə 2000-ci ildə Maqdeburq Regional Məhkəməsinin sədr müavini tərəfindən ümumilikdə alban dili üzrə tərcüməçi və linqvistik ekspert kimi and içib. Uzun illər peşəkar təcrübəsi sayəsində müştərilərimiz tərəfindən çox hörmətlidir. Onun digər iş dillərinə həmişə Bosniya, Xorvat, Makedoniya (Slavyan-Makedoniya), Monteneqro və Serb (alban və keçmiş Yuqoslaviyanın ana dili) daxildir. Bu da bir seçim olduğundan o, ümumiyyətlə alban dili üzrə tərcüməçi kimi and içib və 2019-cu ildə Koblenz Ali Regional Məhkəməsinin sədri tərəfindən tərcüməçi kimi səlahiyyət verilib. Davamlı yaxşı iş, əlavə tədqiqatlar və peşəkar imtahanlar sayəsində onun söyüş və icazəsi bir il sonra Bosniya, Xorvat, Monteneqro və Serb dillərinə də uzadıldı. Nəhayət, 2022-ci ildə, nadir dillər üçün yaxşı tərcüməçilərə və tərcüməçilərə yüksək tələbat səbəbindən, o, həm də Alban, Bosniya, Xorvat, (əsasən) Monteneqro və Serb dilləri üzrə Halle Regional Məhkəməsinin vitse-prezidenti tərəfindən açıq şəkildə təyin edildi və ümumiyyətlə and içdi. . Makedon dili (slavyan-makedon dili) hələ də onun işlək dillərindən biridir.

Xüsusi akademik nailiyyətlərini Priştinada “Həsən Priştina” Universitetində, Tirana Universitetində, Leypsiq Universitetində və Almaniyanın digər dövlət müəssisələrində əldə etmişdir.

Hər ikisi də alman hüquqi dilində mühazirəçi kimi çalışırlar.
Share by: