په عمومي ډول د محاکمې سوګند ژباړونکي (GDolmG)

او رسمي ترجمانان

تصدیق شوي ژباړې

ټولې رسمي او دولتي ژبهn

راډیو: ۰۱۶۳ ۴۷ ۲۶ ۱۱۵

زموږ په اړه

عمومي:
زموږ د بهرنۍ ژبې خدمت (د هودا - بهرنۍ ژبې خدمت) له 1996 راهیسې شتون لري او لومړی د ښاغلي شپیم هودا لخوا په بټرفیلډ (سیکسوني-انالټ) کې تاسیس شو او وروسته لایپزګ (سیکسوني) ته پراخ شو. د ژباړونکو او ژباړونکو شبکه چې هغه جوړه کړې تل یې د چارواکو، محکمو، نوټرانو، عامه څارنوالانو، ګمرکونو او پولیسو او همدارنګه د شخصي اشخاصو لپاره په مختلفو رسمي او شخصي چارو کې په پوره انګیزه، د لوړې کچې وړتیا او اعتبار سره کار کړی دی. موږ له ښاغلي صاحب څخه خوښ یو. هودا د مشتریانو سره شهرت پیدا کړ. د 2016 راهیسې، زموږ شرکت د هغه د زوی، میرلینډ ایس هودا (د ښاغلي ش هودا لخوا ملاتړ شوی) لخوا استازیتوب شوی، او په عمده توګه د کورنۍ سوداګرۍ په توګه دوام لري. هغه دا د لنډمهاله بدلونونو سره تطابق کړی چې دا صنعت ورسره راوړي. کله چې هغه شرکت په غاړه واخیست، هغه د Fremdsprachendienst - Hoda & Partner تر نامه لاندې دوه نوې څانګې جوړې کړې، یوه په لیپزګ کې او بله په هال (سال) کې، له هغه ځایه چې هرڅه اداره کیږي. ښاغلی ش. هوډا د ژباړې او ژباړې په برخه کې کیفیت او تجربه رامینځته کړې چې تل زموږ د پیرودونکو بشپړ رضایت ته وده ورکول کیږي او کارول کیږي. زموږ ټیم اوس مهال د 14 دایمي ژباړونکو او ژباړونکو څخه جوړ دی، په شمول د البانیايي، عربي، بوسنیایي، بلغاریایي، انګلیسي، فرانسوي، جورجیایي، کروشیایي، لیتوانیا، مقدونیایي، مونټینیګین، فارسي (دري، فارسي)، پولنډي، رومانیایی او روسی، سربی، هسپانوی، اوکراینی، ترکی او پښتو او همدارنګه شاوخوا 230 آزاد شریکان.

د مدیریت وړتیا

نوی: د اپریل په 26، 2023، ښاغلي شپیم هودا او ښاغلي میرلند ایس هودا په عمومي ډول په ډریسډن کې د لوړې سیمه ایزې محکمې د رییس لخوا د فدرالي قانون (د محکمې د تشریح قانون - GDolmG) او د رسمي ترجمانانو او ژباړونکو په توګه د محکمې د ترجمانانو په توګه لوړه وکړه. د دولت د قانون لاندې (SächsDolmG). ښاغلی شپیم هودا اوس هم د مونټینیګرین ژبې لپاره په ساکسوني او ساکسوني-انالټ کې یوازینی سوګند اخیستونکی ژباړونکی او ژباړونکی دی او له هرڅه دمخه ، خورا ډیر تقاضا لري.

عمومي حلف په لینک کې دی "https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/"د لیدلو وړ.

زموږ مدیر ښاغلی میرلینډ ایس هودا (د لیپزګ دفتر مدیر) د ژبپوهنې له پلوه ازمول شوی او د دولت لخوا تصویب شوی ژباړونکی او ژباړونکی او همدارنګه د ژبپوهنې متخصص دی چې په قانون او ټولنیزو علومو کې تخصص لري. له هغه وخته چې زموږ شرکت په وروستیو کلونو کې د راینلینډ - پالاتینیټ چارواکو لخوا په زیاتیدونکي توګه کم شوی، هغه د لومړي ځل لپاره د کوبلینز د لوړې سیمه ایزې محکمې د ولسمشر لخوا د البانیایي ژبې د ژباړونکي په توګه لوړه وکړه او په 2017 کې د لومړي ځل لپاره د ژباړونکي په توګه واک ورکړل شو. له هغه وخت راهیسې هغه د انګلیسي ژبې لپاره د اړیکو وړ کس هم و. د ښو ژباړونکو او ژباړونکو لپاره د لویې غوښتنې له امله، هغه په عامه توګه وټاکل شو او په 2021 کې د البانیايي او انګلیسي لپاره د هالې سیمه ایزې محکمې د مرستیال لخوا لوړه وکړه. د آلمان او البانیا د اصلي ویونکي په توګه او په بالکان، په ځانګړې توګه د البانیا، کوسوو، د مونټینیګرو، سربیا او مقدونیې په برخو کې، هغه د خپل اوږده استوګنې په ترڅ کې د کلتور او کلتور په اړه ځانګړي پوهه ترلاسه کړې. شخصي پوهه په وروستیو کلونو کې د پیرودونکو ترمنځ خورا مثبت شهرت.

نوموړي خپلې ځانګړې علمي لاسته راوړنې په ګجاکووا کې د «فهمي اغاني» پوهنتون او د ګجاکووا په یونیورسم کالج او همدارنګه د آلمان په نورو دولتي ادارو کې ترلاسه کړې دي. هغه د لایپزګ پوهنتون کې د قانون زده کړې هم کړې.

په هال کې زموږ د دفتر مدیر، ښاغلی شپیم هودا،د ژبې ازمویل شوی او د دولت لخوا تصویب شوی ژباړونکی او ژباړونکی او همدارنګه د ژبپوهنې متخصص دی چې په قانون کې تخصص لري. هغه په 1996 کې په مسلکي توګه خپل کار پیل کړ. هغه د لومړي ځل لپاره په 2000 کې د مګدبورګ سیمه ایزې محکمې د مرستیال لخوا په 2000 کې په عمومي ډول د البانیایي ژبې لپاره د ژباړونکي او ژبپوهنې کارپوه په توګه لوړه وکړه. د هغه د ډیرو کلونو مسلکي تجربې له امله، هغه زموږ د پیرودونکو لخوا خورا ښه درناوی کیږي. د هغه په نورو کاري ژبو کې تل بوسنيايي، کروشيايي، مقدونيايي (سلاوي-مقدونيايي)، مونټينيګرين او سربيان (د البانيا اصلي ويناوال او پخوانۍ يوګوسلاويان) شامل دي. څرنګه چې دا یو اختیار هم و، هغه په عموم ډول د البانیا ژبې لپاره د ژباړونکي په توګه لوړه وکړه او په 2019 کې د کوبلینز لوړې سیمه ایزې محکمې د ولسمشر لخوا د ژباړونکي په توګه واک ورکړل شو. د پرله پسې ښو کارونو، لا زیاتو زده کړو او مسلکي ازموینو له لارې، د هغه سوګند او تصنیف یو کال وروسته بوسنیایي، کروشیایي، مونټینیګرین او صربی ژبو ته وغځول شو. په نهایت کې، په 2022 کې، د نادرو ژبو لپاره د ښه ژباړونکو او ژباړونکو لپاره د لوړې غوښتنې له امله، هغه هم په عامه توګه وټاکل شو او په عمومي توګه د البانیايي، بوسنیایي، کروشین، (په عمده توګه) مونټینیګرین او سربیانو لپاره د هال سیمه ایز محکمې د مرستیال لخوا لوړه وکړه. . مقدونیایی (سلاو-مقدونیایی) اوس هم د هغه د کار ژبو څخه یوه ده.

نوموړي خپلې ځانګړې علمي لاسته راوړنې په پرشتینا کې د "حسن پرشتینا" پوهنتون، د تیرانا پوهنتون، د لایپزیګ پوهنتون او د جرمني په نورو دولتي ادارو کې ترلاسه کړې دي.

دواړه د آلماني حقوقي ژبې د استادانو په توګه هم کار کوي.
Share by: