NUEVO:
El 26 de abril de 2023, el Sr. Shpejtim Hoda y el Sr. Mirlind S. Hoda prestaron juramento general ante el presidente del Tribunal Regional Superior de Dresden como intérpretes judiciales de conformidad con la ley federal (Ley de Interpretación Judicial - GDolmG) y como intérpretes y traductores oficiales. bajo la ley estatal (SächsDolmG). El Sr. Shpejtim Hoda sigue siendo el único intérprete y traductor jurado en Sajonia y Sajonia-Anhalt para el idioma montenegrino y, sobre todo, muy solicitado.
Nuestro Director Gerente Sr. Mirlind S. Hoda (Gerente de la Oficina de Leipzig)
es un intérprete y traductor lingüísticamente probado y aprobado por el estado, así como un experto lingüístico especializado en derecho y ciencias sociales. Dado que nuestra empresa ha recibido cada vez más encargos de las autoridades de Renania-Palatinado en los últimos años, el presidente del Tribunal Regional Superior de Koblenz le prestó juramento por primera vez como intérprete del idioma albanés y lo autorizó como traductor por primera vez en 2017. Desde entonces, también ha sido una persona de contacto competente para el idioma inglés. Debido a la gran demanda de buenos intérpretes y traductores, fue nombrado públicamente y juramentado por el Vicepresidente del Tribunal Regional de Halle para albanés e inglés en 2021. Como hablante nativo de alemán y albanés y gracias a los conocimientos especializados y específicos de la cultura adquiridos durante su larga estancia en los Balcanes, especialmente en áreas de habla albanesa como Albania, Kosovo, partes de Montenegro, Serbia y Macedonia, también ha adquirido conocimiento personal en los últimos años una reputación muy positiva entre los clientes.
Logró sus logros académicos especiales en la Universidad "Fehmi Agani" en Gjakova y Universum College en Gjakova, así como en otras instituciones estatales en Alemania. También estudió derecho en la Universidad de Leipzig.
Nuestro gerente de oficina en Halle, el Sr. Shpejtim Hoda,es también un intérprete y traductor certificado y aprobado por el estado, así como un experto lingüístico especializado en derecho. Comenzó su trabajo profesionalmente en 1996. Fue juramentado por primera vez como intérprete y experto lingüístico para el idioma albanés en general en 2000 por el Vicepresidente del Tribunal Regional de Magdeburg. Debido a sus muchos años de experiencia profesional, es muy respetado por nuestros clientes. Sus otros idiomas de trabajo siempre han incluido el bosnio, el croata, el macedonio (eslavo-macedonio), el montenegrino y el serbio (hablante nativo de albanés y ex yugoslavo). Dado que también era una opción, por lo general prestó juramento como intérprete del idioma albanés y fue autorizado como traductor por el presidente del Tribunal Regional Superior de Koblenz en 2019. A través de un buen trabajo continuo, estudios adicionales y exámenes profesionales, su juramento y autorización se extendió a los idiomas bosnio, croata, montenegrino y serbio un año después. Finalmente, en 2022, debido a la gran demanda de buenos intérpretes y traductores de idiomas raros, también fue designado públicamente y generalmente juramentado por el Vicepresidente del Tribunal Regional de Halle para albanés, bosnio, croata, (principalmente) montenegrino y serbio. . El macedonio (eslavo-macedonio) sigue siendo uno de sus idiomas de trabajo.
Ha logrado sus logros académicos especiales en la Universidad "Hasan Prishtina" en Prishtina, la Universidad de Tirana, la Universidad de Leipzig y otras instituciones estatales en Alemania.
Ambos también trabajan como profesores de lengua jurídica alemana.