Общо заклети съдебни преводачи (GDolmG)

и официални преводачи

Сертифицирани преводи

Всички официални и държавни езицин

Радио: 0163 47 26 115

За нас

Общ:
Нашата служба за чужди езици (Hoda-Foreign Language Service) съществува от 1996 г. и първоначално е основана от г-н Шпейтим Хода в Битерфелд (Саксония-Анхалт), а по-късно е разширена в Лайпциг (Саксония). Създадената от него мрежа от устни и писмени преводачи винаги е работила с пълна мотивация, най-висока компетентност и надеждност за властите, съдилищата, нотариусите, прокуратурата, митниците и полицията, както и за частни лица по различни служебни и частни въпроси. Радваме се на нашия от г-н Ш. Хода създаде репутация сред клиентите. От 2016 г. нашата компания се представлява от неговия син, г-н Мирлинд С. Хода (подкрепен от г-н Ш. Хода), и основно продължава като семеен бизнес. Той го е адаптирал към временните промени, които тази индустрия носи със себе си. Когато поема компанията, той основава два нови клона под името Fremdsprachendienst – Hoda & Partner, един в Лайпциг и един в Хале (Заале), откъдето се управлява всичко. Г-н Ш. Качеството и опитът на Hoda в областта на устния и писмения превод винаги се култивират и използват и доставят за пълното удовлетворение на нашите клиенти. В момента екипът ни се състои от 14 постоянни устни и писмени преводачи, включително за езиците албански, арабски, босненски, български, английски, френски, грузински, хърватски, литовски, македонски, черногорски, персийски (дари, фарси), полски, Румънски и руски, сръбски, испански, украински, турски и пущу език, както и около 230 партньора на свободна практика.

Управленски квалификации

НОВО: На 26 април 2023 г. г-н Шпейтим Хода и г-н Мирлинд С. Хода положиха обща клетва пред председателя на Висшия окръжен съд в Дрезден като съдебни преводачи съгласно федералния закон (Закон за съдебния устен превод - GDolmG) и като официални устни и писмени преводачи съгласно държавния закон (SächsDolmG). Г-н Шпейтим Хода все още е единственият заклет устен и писмен преводач в Саксония и Саксония-Анхалт за черногорски език и преди всичко много търсен.

Общата клетва е на връзката "https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/" видимо.

Нашият управляващ директор г-н Мирлинд С. Хода (офис мениджър в Лайпциг) е лингвистично тестван и одобрен от държавата устен и писмен преводач, както и езиков експерт, специализиран в областта на правото и социалните науки. Тъй като през последните години нашата компания все повече се възлага от властите на Рейнланд-Пфалц, той за първи път положи клетва като устен преводач за албански език от председателя на Висшия окръжен съд в Кобленц и беше упълномощен като преводач за първи път през 2017 г. Оттогава е и компетентно лице за контакт по английски език. Поради голямото търсене на добри устни и писмени преводачи, той беше публично назначен и положи клетва от заместник-председателя на окръжния съд Хале за албански и английски език през 2021 г. Като роден език на немски и албански и чрез специализирани и специфични за културата познания, придобити по време на дългия му престой на Балканите, особено в албаноговорящи области като Албания, Косово, части от Черна гора, Сърбия и Македония, той също е придобил лични познания през последните години изключително положителна репутация сред клиентите.

Той постига своите специални академични постижения в университета „Фехми Агани“ в Джакова и колежа Universum в Джакова, както и в други държавни институции в Германия. Учи и право в университета в Лайпциг.

Нашият офис мениджър в Хале, г-н Шпейтим Хода,е също езиково изпитан и държавно одобрен устен и писмен преводач, както и лингвистичен експерт, специализиран в правото. Професионалната си работа започва през 1996г. За първи път той положи клетва като устен преводач и лингвистичен експерт за албанския език като цяло през 2000 г. от заместник-председателя на окръжния съд в Магдебург. Благодарение на дългогодишния си професионален опит, той е много уважаван от нашите клиенти. Другите му работни езици винаги са включвали босненски, хърватски, македонски (славяно-македонски), черногорски и сръбски (майчин език на албанския и бивша Югославия). Тъй като това също беше опция, той обикновено положи клетва като преводач на албански език и упълномощен като преводач от председателя на Висшия окръжен съд в Кобленц през 2019 г. Чрез продължителна добра работа, по-нататъшни проучвания и професионални изпити, неговата клетва и пълномощия бяха разширени до босненски, хърватски, черногорски и сръбски език година по-късно. В крайна сметка, през 2022 г., поради голямото търсене на добри устни и писмени преводачи за редки езици, той също беше публично назначен и като цяло положи клетва от вицепрезидента на Окръжния съд Хале за албански, босненски, хърватски, (главно) черногорски и сръбски . Македонският (славяно-македонският) все още е един от неговите работни езици.

Той е постигнал своите специални академични постижения в университета "Хасан Прищина" в Прищина, университета в Тирана, университета в Лайпциг и други държавни институции в Германия.

И двамата работят и като преподаватели по немски юридически език.
Share by: